• Saudi Soft
    •  
    • Language
      • USA flagEnglish
      • KSA flagالعربية
    • Services
      • Distribution/ Solutions

      • HID      Epson     Invixium
      • Fujitsu          Desko
      • Become a Reseller      
      • Become a Partner
      • Translation and Localization

      • Multilingual Translation SAP Services
      • Multimedia Localization E-Learning Translation
      • Desktop Publishing Games Localization
      • Localization Engineering
        Question Mark
        Ask For Prices
    • Contact Us
      • Ask For Prices
      • Send Us Email
      • Work With Us
    • About Us
      • Who We Are
      • Timeline
      • Clients & Industries
      • Vision & Mission
    • News & Media
      • News & Events
      • Case Studies
      • Awards
      • Photo Gallery
    • Blog
    • Blog
    • الترجمة

    التعليق الصوتي: فن يحتاج إلى المعرفة

    إن التعليق الصوتي عبارة عن فن تسجيل أصوات معينة بهدف عرض شخصية ما أو نقل معلومات معينة لجمهور بعينه، وذلك لإبراز المواد الخاصة بك وجعلها لا تنسى، ونتيجة للطلب المتزايد على المواد السمعية والبصرية حول العالم، فقد ظهرت الحاجة إلى تسجيل الأصوات الموجودة في تلك المواد بلغات عدة، وهو ما نطلق عليه: توطين التعليق الصوتي.
    Read More
    Assem Farouk April 2, 2019 Category الترجمة

    أدوات الترجمة المستخدمة حاليًا وتوجهاتها المستقبلية

    إن الترجمة عملية فنية وإبداعية في الوقت ذاته، إذ يحتاج المترجم أدوات جيدة تساعده على التركيز على إخراج ترجمة ذات جودة عالية تلبي احتياجات العميل وتصل إلى مستوى رضاه، كما أن أدوات الترجمة وبرامجها وأنظمتها تكون معنية بالجوانب الفنية كافة التي من شأنها أن تتيح للمترجم الوقت الكافي لإتمام ترجمته، بالإضافة إلى تقليل الجهد اللازم فيها، لتكون المحصلة النهائية عبارة عن منتج ذي جودة عالية في أقل وقت ممكن وبتكلفة أقل.
    Read More
    Assem Farouk March 7, 2019 Category الترجمة

    ​حقائق مذهلة حول صناعة الترجمة

    المترجمون هم الوسيط بين لغتين وثقافات مختلفتين. مهمتهم هي نقل المعنى والثقافة بين الناس لجعلهم يتواصلون بسهولة. هناك الكثير من الحقائق حول الترجمة واللغات ولكن فقط التالية التي وجدتها مشوقة للمشاركة ...
    Read More
    Assem Farouk January 14, 2019 Category الترجمة

    الحاجة إلى توطين مواد التعليم الإلكتروني

    لا تقتصر فوائد توطين التعليم الإلكتروني على قطاع الأعمال فقط، بل تمتد لتشمل التعليم أيضا، حيث أصبح التعليم الإلكتروني الطريقة الحديثة لتطوير المهارات وتعلم موضوعات جديدة ، وهذا هو السبب الذي يجعلك تفكر في خدمات التوطين الاحترافية للحصول أقصى إستفادة ممكنة.
    Read More
    Assem Farouk January 3, 2019 Category الترجمة

    نظرة على اللغات النادرة: الحسانية واليديشية

    يعد المترجمين أحد القلائل الذين يحملون مفاتيح أبواب الحكمة، ووحدهم القلائل من هؤلاء يمكنهم إزاحة الستار عما تخفيه أبواب اللغات النادرة، بينما تجعل ندرة اللغوين الذين يقدمون خدمات اللغات النادرة الأمر صعبًا على الاستفادة من خدمات الترجمة والتوطين، لذا فإن الوصول إلى ثقافات متحدثي اللغات النادرة واستكشافها يمثل تحديًا، فيما نسلط الضوء على اللغة الحسانية واليديشية لتوضيح العوائق التي يواجهها اللغويين عند محاولة تقديم خدمات الترجمة والتوطين لمثل هذه اللغات النادرة
    Read More
    Assem Farouk July 10, 2018 Category الترجمة

    التحديات التي تواجه ترجمة اللغات الأفريقية

    تضم قارة إفريقيا 45 بلدًا تستخدم العديد من اللغات، بما في ذلك المهددة بالانقراض نتيجة انتشار المجموعات المهيمنة وتأثير الثقافة الغربية، فالإفريقانية المشتقة من الألمانية والإنجليزية أًصبحت أكثر اللغات المستخدمة في جنوب إفريقيا على المستوى الحكومي ومستوى الأعمال، فيما أصبحت بعض اللغات النادرة عرضة للانقراض مما يهدد بخطر انقراض الفلسفة والتاريخ والممارسات الطبية معها
    Read More
    Assem Farouk June 12, 2018 Category الترجمة

    خمس حقائق تحتاج إلى معرفتها حول اللغة العربية

    كنتيجة لزيادة الإقرار العالمي باللغة العربية وكونها أصبحت توجهًا يصبو إليه العالم، تدرك العديد من الشركات العالمية أهمية توفير المحتوى عبر الإنترنت للمتحدثين باللغة العربية، لذا لا تحتاج إلى تحويل نصوصك إلى العربية وحسب، ولكنك تحتاج إلى مواءمة تلك النصوص مع الثقافة العربية الثرية، فيما يمكنك الاطلاع على مدونتنا حول "أكثر النتائج الخاطئة شيوعًا في تدقيق ضمان جودة الترجمة".
    Read More
    Assem Farouk July 25, 2017 Category الترجمة

    الأسباب الكامنة وراء الأخطاء الزائفة في جودة الترجمة إلى العربية

    ​من أجل تجنب النتائج الخاطئة في تدقيق ضمان جودة الترجمة إلى العربية، عليك تلقيم أداوت ضمان جودة الترجمة بمثل هذه الحالات، على الرغم من كون تلقيم أنظمة ضمان الجودة عملًا ليس سهلًا، يمكننا وضع قواعد لتغطية بعض الحالات الأكثر تكرارًا على الأقل، مثل: معالجة علامات الترقيم وتنسيق الأرقام وأدوات التعريف والتنكير والترميز المختلفة للحروف والمسافات والروابط
    Read More
    Assem Farouk April 9, 2017 Category الترجمة

    الترجمة التسويقية إلى العربية

    هل قمت حديثًا بترجمة المحتوى التسويقي لشركتك إلى اللغة العربية؟ هل تستهدف التسويق في بلد معين في الشرق الأوسط أم منطقة الشرق الأوسط كمنطقة بأسرها وهل يوجد فرق في الترجمة باللغة العربية بين البلدان المختلفة، أم أنها لغة واحدة في نهاية الأمر؟‫ من الهام لكل شركة تحاول بيع منتجاتها أو خدماتها في منطقة الشرق الأوسط أو شمال أفريقيا أن تقوم بترجمة موقعها الإلكتروني وكتيباتها الدعائية وغيرها من المواد التسويقية إلى اللغة العربية لكي تتمكن من اقتحام هذه السوق الكبيرة والمنافسة فيها.‫
    Read More
    Saudisoft Company October 26, 2014 Category الترجمة

    الفرق بين المترجم والمترجم الفوري

    المترجم هو الشخص الذي يترجم الكلمات المكتوبة أو الوثائق من لغة إلى أخرى؛ بينما المترجم الفوري هو الشخص الذي ينقل فكرة أو مصطلح من اللغة المصدر إلى كلمات بنفس المعنى في اللغة المنقول إليها إما في الوقت ذاته أو مباشرةً بعد توقف المتحدث عن الكلام.‫
    Read More
    Saudisoft Company October 16, 2014 Category الترجمة

    Category

    Tags

    • Localization
    • Website localization
    • Arabic language
    • Arabic translation
    • Marketing translation
    • Interpretation
    • Translation
    • Games localization
    • Software localization
    • Localization challenges
    • Quality assurance
    • Language services
    • Sap software translation
    • Technical translation
    • Translation vendors
    • Vendor management
    • African languages
    • African languages translation
    • Bantu languages
    • English to zulu translation
    • Language service providers (lsps)
    • Localisation services
    • Localization services
    • Professional lsps
    • Translate and localize into zulu
    • Translation services
    • Zulu translation services
    • - hassania language
    • - rare languages services
    • - yiddish language
    <>

    Recent Posts

    ASK FOR PRICES/PRODUCTS/Need A Help Contact Us

    About Saudisoft

    Since 1983, Saudisoft provides Distribution Services, Software Solutions, Translation and Localization Services to entities from the public and private sectors, enabling them to grow their business internationally. read more


    Our Offices

    Saudisoft has 4 offices across the Kingdom of Saudi Arabia and Egypt. For more details check our locations and map.

    Services

    • Distribution Services
    • Translation and Localization Services
    • Information Technology Solutions
    • Book Translation Services

    Blog

    • Software Localization
    • Translation
    • Website Localization
    • Games Localization

    Quick Links

    • HID
    • Epson
    • Fujitsu
    • Multilingual Translation
    • Multimedia Localization
    • Localization Engineering
    • eLearning Translation
    • Games Localization

    Newsletter Signup

    Subscribe to Our Newsletter to get Important News, Amazing Offers & Inside Scoops:

    © 2022 All Rights Reserved.
    Privacy Policy
    Sitemap

    Thank You

    We will keep you up to date.