Language
English
العربية
Services
Distribution/
Solutions
HID
Epson
Invixium
Fujitsu
Desko
Become a Reseller
Become a Partner
Translation and Localization
Multilingual Translation
SAP Services
Multimedia Localization
E-Learning Translation
Desktop Publishing
Games Localization
Localization Engineering
Ask For Prices
Greentax
Contact Us
Ask For Prices
Send Us Email
Work With Us
About Us
Who We Are
Timeline
Clients & Industries
Vision & Mission
News & Media
News & Events
Case Studies
Awards
Photo Gallery
Blog
Blog
Tagged: translation vendors
Facts You Need To Know About Vendor Management In Localization
Vendors in localization Industry Can be translators, Interpreters, Trans-Creators, Voice-Over Talents, DTP Specialist, SMEs......
Read More
Ahmed Omar
December 12, 2017
Category
Software Localization
Category
Games Localization
Software Localization
Translation
Website Localization
Tags
Localization
Website localization
Arabic language
Arabic translation
Marketing translation
Interpretation
Translation
Games localization
Software localization
Localization challenges
Quality assurance
Language services
Sap software translation
Technical translation
Translation vendors
Vendor management
African languages
African languages translation
Bantu languages
English to zulu translation
Language service providers (lsps)
Localisation services
Localization services
Professional lsps
Translate and localize into zulu
Translation services
Zulu translation services
- hassania language
- rare languages services
- yiddish language
<>
Recent Posts
The Importance of Using Genuine HID Consumables
August 10, 2022
Saudisoft becomes Invixium's authorized distributor in Saudi Arabia
February 2, 2022
How Website Localization Boosts Your SEO
November 10, 2021
How Artificial Intelligence is changing the language industry
November 3, 2021
Chinglish=English+Chinese?
October 24, 2021
4 Audiovisual Translation Trends: 2021 Edition
October 19, 2021
Transcreation Services| Blending Translation and Creation
October 7, 2021
Your guide to Interpretation Services
September 2, 2021
Tips to choose the right E-learning localization/translation vendor
August 23, 2021
10 tips you need to keep in mind before localizing your E-learning courses
August 16, 2021
Best Learning Management Systems (LMS)–2021
July 26, 2021
Video game age ratings around the world
June 12, 2021
Rise of eSports in the Middle East
June 10, 2021
The Education System in the Middle East: Challenges and Opportunities
May 24, 2021
Saudisoft 2020 Review
January 31, 2021
The Evolution of Website Localization
November 24, 2020
How to Check for Bidi Issues: Introduction to The Quality Studio (TQS)
November 16, 2020
Most Commonly Used CAT Tools
November 3, 2020
What is an eLearning Authoring Tool? + LMS (Learning Management System)
August 6, 2020
The Ultimate Guide to Subtitling
July 29, 2020
SAP Software Translation: An Overview of SAP Translation Style Guide
July 9, 2020
A Look into Culturalization
June 10, 2020
Ramadan 2020 Online Applications Opportunities: What’s Different?
May 21, 2020
Why You Need to Invest in Software Localization
May 10, 2020
Book Translation & eBook Generation Services
April 16, 2020
Games Localization in The Middle East
April 9, 2020
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing (SDH): 5 Approaches
March 29, 2020
How COVID-19 Quarantine Strongly Enhances Elearning Localization Opportunities
March 22, 2020
Internet Speed impact on Localization Industry
March 15, 2020
How COVID-19 Coronavirus Affects the Games Localization Industry
March 15, 2020
Globalization, Internationalization, Localization and Translation
March 1, 2020
Bidirectional Languages, Everything You Need To Know
February 19, 2020
Top 14 languages spoken in Africa
February 12, 2020
5 Best Practices For Video Game Localization
February 6, 2020
ELearning Localization in MENA Region
February 5, 2020
What is the difference between Localization and Translation?
January 28, 2020
Enter New Markets and Grow Internationally with Your Multilingual Website!
January 21, 2020
Saudisoft Egypt 2019 Year in Review
December 26, 2019
Funny Mistakes in the Voice-Over of Games Localization
June 24, 2019
Voice-over localization: Art needs knowledge
April 2, 2019
Translation Tools Now and Then
March 7, 2019
Game Localization: Tips to be a good translator
February 12, 2019
Games localization: the missing puzzle piece!
January 29, 2019
Amazing Facts about Translation Industry
January 10, 2019
Why would you need E-Learning localization?
January 3, 2019
A Look at Two Rare Languages: Hassaniya and Yiddish
July 10, 2018
Understanding the Challenges of Translating African Languages
June 12, 2018
Facts You Need To Know About Vendor Management In Localization
December 12, 2017
Are You Ready For Video Game Localization?
October 9, 2017
SAP Software Translation: An Overview of SAP Translation Tools
August 16, 2017
5 Facts to know About Arabic Language
July 25, 2017
SAP Software Translation: Before A Translator Goes
May 30, 2017
Most Common False Positive Issues in Arabic Translation QA Checks
April 9, 2017
Challenges of Games Localization into Arabic
September 20, 2016
Why Games Localization?
August 11, 2016
Website localization best practices
November 12, 2014
Arabic Marketing translation
October 26, 2014
Difference between translator and interpreter
October 16, 2014
Software localization best practices
October 16, 2014
ASK FOR PRICES/PRODUCTS
/Need A Help
Contact Us
×
Thank You
We will keep you up to date.