SOFTWARE LOCALIZATION

Arabic Translation, Multilingual Translation

Our commitment to provide the absolute best translation and localization work that makes us the leader in the Middle East and Africa. With over 30 years of experience, we've gone from an Arabic localization firm in the 80's to a multilingual leader in the field, with over 50 different languages in our cache. Customers include 3 of the top 10 software companies worldwide.

See our blog for Software Localization best practices.

WEBSITE LOCALIZATION

The website is just like any other  marketing materials. It is not only about translating the words of the website, but it is a complex process where culture is the core of every single element. As we have to understand the target market, trans-create the text, assess the photos/images and multimedia to fit the target market. Technical aspects also play a major role in this process where HTML/Style sheets and meta elements usually need localization engineering expertise.  

See our blog for website localization best practices.

MULTIMEDIA LOCALIZATION

Multimedia materials need to be carefully adapted to any new market and our high quality resources mean companies see their target audience sit up and listen as they expand across the globe. We provide the best quality in voice over, dubbing, sound recording, subtitling and video localization - to make client's products shine - in any market. More...

E-LEARNING MATERIALS

In an area that absolutely has to be linguistically and culturally accurate, we've done our homework. We are the training materials experts - we can polish up all teaching aids, from text books, computer and web based training materials, multimedia applications, XML- based reusable learning objects to LMS. Just put your hand up and ask! We can localize web- based training, LMS- and convert all existing e-learning programs into relevant, cost effective, multi- lingual training solutions that work hard. More...

Games Localization

Games are now in everybody's hands and the number of players is increasing everyday across the world. If you are in the games industry, it is now crucial to reach as many audience as possible in their own native language/culture!
​One games and multinational players  More...

SAP SERVICES

We have been providing translation services to SAP since 2008. As a partner, we participated in translating many systems successfully. Our participation covered almost all industries that SAP serves, including, but not limited to, CRM, ERP, Financials, Global Trade Services, Insurance, Mobile Apps, …etc. More...

BREAKING LANGUAGE BARRIERS BEYOND THE ARABIC

Since its founding, our team of technical experts and language professionals have partnered industry leaders giving them a salient voice that is always consistent and with just the right tone and turn of phrase, from right to left and left to right languages, all over, and well outside of, the Arab world. More...

DTP SERVICES

We format multilingual layout of materials for local markets, for instance, converting English text to Chinese, where all parts of the layout need to adjust, the pictures and so on, to fit the new size. We do this whether online or on paper and we follow up with quality assurance checks. More...

Language Quality, Engineering and Testing

We go beyond the regular language quality checks. With the help of our Technology Solution Team, we create our own tools to make sure we deliver what our customers expect. Moreover, our qualified Localization Engineering and Testing Teams control technical quality aspects whether from the localization side or the functional side.

SIZE NO OBJECT

We provide quick turnaround on any project, no matter how big or small! From large multilingual localization projects with a global reach to small outfits just starting out, we've translated millions of pages of content into over 30 languages - and crafted wording for a huge range of content for software, multimedia, E-learning materials, printed documents, packaging and website translation - through to desktop publishing, artwork , graphics and screen grabs.

WHY INDUSTRY?

Industry specific expertize/resources is important to deliver the same message to different markets/languages. Native subject matters, translators, linguists is of essence to the localization process. Wondering if we can support your industry, please check our Clients and Industries page. MORE...